Communiqué de presse
Un détenu récemment libéré en Virginie rend la pareille : Un ancien délinquant aide les élèves aveugles en transcrivant des manuels scolaires de la maternelle à la terminale (12 ).
03 février 2014
RICHMOND - Alors qu'elle purgeait une peine de prison, un programme de formation a ouvert un nouveau monde à Deborah Adams, originaire d'Alexandria. Aujourd'hui, elle contribue à ouvrir le monde à d'autres personnes après avoir appris à transcrire le braille derrière les barreaux.
Alors qu'elle purgeait une peine pour détournement de fonds au Fluvanna Correctional Center for Women (FCCW), Mme Adams a appris à transcrire le braille et a obtenu une certification très convoitée de la Bibliothèque du Congrès des États-Unis en braille littéraire. Six jours après sa sortie de prison en octobre, Mme Adams est devenue transcriptrice sous contrat pour le Département de Virginie pour les aveugles et les malvoyants (DBVI).
La nouvelle vie de Mme Adams a commencé il y a environ six ans, lorsqu'elle a commencé à apprendre à transcrire le braille dans le cadre du programme de transcription en braille optique de Virginia Correctional Enterprises, développé en collaboration par le Virginia Department of Corrections (VADOC) et DBVI.
"Avant d'être condamné en 2005, je me suis fait taper sur les doigts à plusieurs reprises. Grâce à ce programme, je peux sortir directement et avoir une toute nouvelle carrière dans le monde des affaires, et je n'aurai jamais à revenir sur ce que je faisais avant d'être incarcérée", a déclaré Mme Adams. "Je suis un exemple parfait de la façon dont le système peut vous permettre de changer et de devenir une meilleure personne.
Plusieurs délinquants ont participé au programme de transcription de la FCCW ; Mme Adams est la première à être libérée et employée dans l'artisanat. Un réseau de personnes a aidé Mme Adams à se réinsérer dans la société. Son agent de libération conditionnelle a travaillé avec son fournisseur de logement pour que Mme Adams puisse effectuer des transcriptions dans une maison de transition au cours de ses premiers jours de liberté et respecter les règles du VADOC en vue de sa libération.
"Il s'agit d'une réussite en matière de réinsertion à bien des égards. Les choses se passent bien lorsque toutes les parties du système travaillent ensemble", a déclaré Tammy Brown, directrice de la FCCW. "Des personnes dévouées et travailleuses du centre correctionnel de Fluvanna, des entreprises correctionnelles de Virginie, du département des aveugles et des malvoyants et du bureau de probation et de libération conditionnelle d'Alexandria ont uni leurs efforts pour mener à bien ce projet".
Le travail de Mme Adams pour DBVI consiste à transcrire des manuels scolaires pour les enfants aveugles dans les écoles traditionnelles de la maternelle à la terminale. Le DBVI accueille environ 2 000 élèves aveugles et malvoyants de la maternelle à la 12e année. Une centaine d'entre eux sont des lecteurs de braille. "Ces élèves ont des besoins différents et ont besoin d'une dizaine de livres chacun. Nous produisons donc un grand nombre de livres", explique Barbara McCarthy de DBVI.
La transcription n'est pas une tâche facile. Les manuels les plus récents sont très visuels et comportent des images, des tableaux, des sections spéciales et d'autres caractéristiques qui doivent être spécialement formatées pour les étudiants aveugles. Une bonne transcription implique une certaine dose de traduction, mais une bonne mise en forme est particulièrement importante pour que le lecteur comprenne, par exemple, les graphiques, les images et l'endroit où une page commence et se termine.
"Vous devez apprendre la transcription comme si vous appreniez une deuxième langue", a déclaré Mme McCarthy. La transcription requiert des compétences et de la patience. Le travail peut être fastidieux. Pour ces raisons, le nombre de transcripteurs est limité et la DBVI engage régulièrement des transcripteurs en dehors de la Virginie.
"Chaque fois que nous pouvons aider quelqu'un à commencer une nouvelle vie sur de bonnes bases, nous avons réussi", a déclaré Dave Pastorius, de Virginia Correctional Enterprises, qui a aidé à coordonner les efforts de transcription à la FCCW. "Cela n'aurait pas été possible sans le bon travail et la collaboration du VADOC, du DBVI et de notre bureau de probation et de libération conditionnelle. Le fait que Mme Adams réponde à un besoin et qu'elle aide en fin de compte les lecteurs de braille en fait une situation gagnant-gagnant".
Vous trouverez de plus amples informations sur le VADOC à l'adresse suivante : www.vadoc.virginia.gov.